العربية
يرجى التمرير أدناه للاطلاع على الترجمات العربية والإنجليزية والألمانية والإسبانية.
English
Please scroll below for Arabic, English, German and Spanish Translations.
Deutsch
Bitte scrollen Sie nach unten für arabische, englische, deutsche und spanische Übersetzungen.
Español
Por favor, desplácese hacia abajo para ver las traducciones en árabe, inglés, alemán y español.
English
We apologize for an error in the earlier version of our statement. A sentence contained an inaccurate formulation regarding Security Council veto usage. The text has now been corrected; please disregard the previous version and use the revised statement below. This correction does not change the statement’s message or call to action.
Thank you for your understanding.
العربية
نعتذر عن الخطأ/السهو في النسخة السابقة من بياننا. تضمّنت جملة صياغة غير دقيقة تتعلق باستخدام حقّ النقض في مجلس الأمن. تمّ تصحيح النص، ويُرجى تجاهل النسخة السابقة والاعتماد على النسخة المُراجَعة أدناه. لا يغيّر هذا التصحيح رسالة البيان أو نداؤه. نشكركم على تفهّمكم.
Deutsch
Wir entschuldigen uns für einen Fehler bzw. ein Versehen in der vorherigen Fassung unserer Erklärung. Ein Satz enthielt eine unzutreffende Formulierung zur Nutzung des Vetos im Sicherheitsrat. Die Formulierung wurde korrigiert; bitte ignorieren Sie die frühere Version und verwenden Sie die überarbeitete Erklärung unten. Diese Korrektur ändert nichts an Aussage und Appell der Erklärung. Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Español
Pedimos disculpas por un error/una omisión en la versión anterior de nuestra declaración. Una frase incluía una formulación inexacta sobre el uso del veto en el Consejo de Seguridad. Ya hemos corregido el texto; por favor, desestime la versión anterior y utilice la declaración revisada que sigue. Esta corrección no cambia el mensaje ni el llamado a la acción de la declaración. Gracias por su comprensión.
العربية
بيان دعم لأسطول الصمود العالمي المتجه إلى غزة
تعلن شبكات الصحة النفسية الفلسطينية تضامنها الراسخ مع الشجعان على متن أسطول الصمود المتجه الآن إلى غزة. فهذه السفن تحمل ليس فقط المساعدات العاجلة، بل أيضاً روح الإنسانية والعدالة والضمير التي يحتاجها العالم بشدة في هذا الزمن المعتم. ونُدين بشدة محاولات الجيش الإسرائيلي إيقاف الأسطول بوسائل عنيفة.
على مدى ما يقارب العامين، تتعرض غزة لإبادة جماعية آخذة في الاتساع. لقد قُتل عشرات الآلاف من الأطفال والمدنيين البالغين—قُتلوا وهم نيام، وأُحرقوا أحياء في خيام نُصبت في ما يُسمى «مناطق آمنة»، ودُفنوا تحت الركام، ثم يُتركون اليوم ليموتوا جوعاً ببطء. صارت المستشفيات رماداً، والمدارس خراباً، والمخابز قُصفت. وقد قُطعت عمداً كل خيوط الحياة اليومية كي يُمحى شعب عن الوجود.
وفيما استخدمت الولايات المتحدة حقّ النقض (الفيتو) مراراً في مجلس الأمن لعرقلة إجراءاتٍ أقوى للحماية، وفيما امتنعت المملكة المتحدة وفرنسا—وهما من الدول الدائمة العضوية—مرّاتٍ عديدة أو لم تؤيّدا نصوصاً أكثر حزماً، وفيما يُكمّم القادة العرب أفواه شعوبهم ويوفّرون غطاءً للفظائع، نهض مئات الأشخاص—العاديون الاستثنائيون في آنٍ معاً—من شتّى أنحاء العالم. جاءوا من أكثر من أربعين دولة ومن ست قارات، يحملون الطعام والدواء وحليب الرضع، مخاطِرين بالسجن والإصابة وحتى الموت، ليؤكدوا أن حياة الفلسطينيين لها قيمة.
العالم يعرف الحقيقة: إسرائيل تمنع دخول المساعدات، وترفض إدخال تركيبة حليب الرضع، وتحظر الفاكهة ذات البذور حتى لا تُزرع المحاصيل—وكل ذلك بعد حصارٍ مستمر منذ ستة عشر عاماً. لقد أصبح التجويع المتعمّد للفلسطينيين سلاحَ حربٍ وأداةً مقصودةً لهذه الإبادة. ومع ذلك تقف الحكومات متفرّجةً كأنّ الفيتوهات تُعفيها من المسؤولية. لكن الجمعية العامة للأمم المتحدة ليست عاجزة: فبموجب قرار «الاتحاد من أجل السلام» يمكنها عقد دورة طارئة واتخاذ إجراءات حيث أخفق مجلس الأمن.
الأسطول نقيضُ الصمت؛ إنّه نبضُ الإنسانية في مواجهة آلة الإبادة، مستنداً إلى نهج الصمود الفلسطيني. إنّه يُبحر لا بالإمدادات فحسب، بل بالتحدّي والمحبّة، وبالإصرار على أنّ كل طفل في غزة مهم، وأنّ كل أسرة تستحقّ الحياة. ولذلك يهدف أسطول الصمود إلى تحدّي الحصار غير القانوني المفروض على غزة وفتح ممرٍّ إنساني.
وبصفتنا مهنيين وباحثين في مجال الصحة النفسية، نعلم أنّه لا شفاء بلا حياة، ولا مستقبل بلا كرامة. ويحمل الأسطول كليهما: غذاءً للأجساد وطوقَ نجاةٍ للأرواح. وهو يقول لأهل غزة المحاصَرين: لستم منسيّين؛ حياتكم ثمينة، ونضالكم نضالنا.
نطالب العالم بحماية الأسطول. وندعو قادة جميع الدول—وخاصةً أولئك الذين يزعمون التمسك بحقوق الإنسان والقانون الدولي—إلى اتخاذ خطواتٍ فوريةٍ وملموسة لضمان عبوره الآمن.
وندعو العالم إلى الدفاع عن الأسطول، ومقاومة كلّ عملٍ عدائيٍّ ضده، وإنهاء هذا الحصار القاسي الإجرامي. إنقاذ الأرواح ليس جريمة. وكسرُ حصارٍ يُجوّع الأطفال ليس جريمة. الجريمةُ الحقيقية هي العقابُ الجماعي لمليوني إنسان. والجريمة أنّ شجاعة من هم على متن الأسطول تفوق بكثير جرأةَ من يزعمون تمثيل دولنا.
تذكّرنا شجاعةُ شعب فلسطين وأسطولُ الصمود بأنّ العدالة، كالماء، لا بدّ أن تشقّ طريقها دائماً.
شبكات الصحة النفسية الفلسطينية
English
Statement of Support for the Global Sumud Flotilla to Gaza
The Palestine Mental Health Networks stand in unwavering solidarity with the courageous people aboard the Sumud flotilla now sailing toward Gaza. These ships carry not only urgently needed aid, but also the spirit of humanity, justice, and conscience that the world so desperately needs in this time of darkness. We strongly condemn the attempts of the Israeli military to stop the flotilla by violent means.
For nearly two years, Gaza has endured an unfolding genocide. Tens of thousands of children and adult civilians have been killed—murdered in their sleep, burnt alive in tents placed in so-called “safe areas,” buried beneath rubble, and now slowly starved to death. Hospitals are ashes, schools are ruins, bakeries bombed. Every thread of ordinary life has been deliberately cut so that a people may vanish.
While the United States repeatedly used its veto at the Security Council to block stronger action on protection—and while the United Kingdom and France, both veto-wielding members, often abstained or did not support stronger texts—hundreds of ordinary yet extraordinary souls from across the world have risen up. They come from more than forty nations and six continents, carrying food, medicine, and infant formula—risking imprisonment, injury, even death—to declare that Palestinian lives matter.
The world knows the truth: Israel blocks aid, refuses baby formula, and bans fruit with seeds so no crops may be planted. All this following 16 years of blockade. The deliberate starvation of Palestinians has become a weapon of war and deliberate tool for this genocide. Yet governments stand back as if vetoes absolve them of responsibility. But the General Assembly is not powerless: under its Uniting for Peace mandate, it can convene an emergency session and act where the Security Council has failed.
The flotilla is the opposite of silence. It is humanity’s heartbeat against the machinery of annihilation, fueled by the Palestinian practice of Sumud. It sails not only with supplies but with defiance, with love, with the insistence that every child in Gaza matters, that every family deserves to live. The Sumud flotilla therefore aims to challenge the illegal blockade of Gaza and to open the humanitarian corridor.
As mental health professionals and scholars, we know there can be no healing without life, no future without dignity. The flotilla carries both: sustenance for the body and a lifeline for the spirit. It tells the besieged people of Gaza: you are not forgotten, your lives are precious, and your struggle is ours.
We ask the world to protect the flotilla. We call on leaders of all nations—especially those who claim to uphold human rights and international law—to take immediate and concrete steps to ensure its safe passage.
We call on the world to defend the flotilla, to resist every act of aggression against it, and to end this cruel and criminal siege. Saving lives is not a crime. Breaking a blockade that starves children is not a crime. The real crime is the collective punishment of two million human beings. The crime is that the bravery of those on the flotilla far outweighs the courage of those who claim to represent our nations.
The courage of the people of Palestine and the Sumud flotilla reminds us: justice, like water, always finds its way through.
Palestine Mental Health Networks
Deutsch
Erklärung zur Unterstützung der globalen Sumud Flotilla nach Gaza
Die Palestine Mental Health Networks stehen in unerschütterlicher Solidarität mit den mutigen Menschen an Bord der Sumud Flotilla, die derzeit in Richtung Gaza segelt. Diese Schiffe transportieren nicht nur dringend benötigte Hilfsgüter, sondern auch den Geist der Menschlichkeit, Gerechtigkeit und Gewissenhaftigkeit, den unsere Welt in dieser dunklen Zeit so dringend braucht. Wir verurteilen aufs Schärfste die Versuche des israelischen Militärs, die Flotilla mit Gewalt zu stoppen!
Seit fast zwei Jahren verübt Israel in Gaza einen Genozid. Zehntausende Kinder und erwachsene Zivilist*innen wurden getötet – im Schlaf ermordet, in ihren Zelten in sogenannten „sicheren Zonen“ lebendig verbrannt, unter Trümmern begraben und nun langsam zu Tode gehungert. Krankenhäuser sind Asche, Schulen sind Ruinen, Bäckereien wurden bombardiert. Jeder Faden des normalen Lebens wurde absichtlich durchtrennt, damit das palästinensische Volk verschwindet.
Während die Vereinigten Staaten im UN-Sicherheitsrat wiederholt ihr Veto einsetzten, sich das Vereinigte Königreich und Frankreich – beide ständige Mitglieder mit Vetorecht – häufig enthielten oder keine stärkeren Entwürfe unterstützten, haben sich Hunderte von ganz gewöhnlichen und doch außergewöhnlichen Menschen aus aller Welt erhoben. Sie kommen aus mehr als vierzig Ländern und von sechs Kontinenten, bringen Lebensmittel, Medikamente und Babynahrung nach Gaza – unter Einsatz ihres Lebens, in der Gefahr, verletzt oder sogar getötet zu werden –, um zu zeigen, dass das Leben der Palästinenser*innen etwas zählt.
Die Welt kennt die Wahrheit: Israel blockiert Hilfslieferungen, verweigert Babynahrung und verbietet sogar Obst mit Kernen, damit keine Pflanzen gezüchtet werden können. All dies nach sechzehn Jahren der Blockade Gazas. Die intendierte Verhungerung der Palästinenser*innen ist zu einer Kriegswaffe geworden, zu einem Mittel des Völkermords. Dennoch halten sich Regierungen zurück, als ob Vetos sie von ihrer Verantwortung entbinden würden. Auch die UN-Generalversammlung ist nicht machtlos: Im Rahmen ihres Mandats „Vereint für den Frieden“ kann sie eine Sondersitzung einberufen und dort handeln, wo der UN-Sicherheitsrat versagt hat.
Die Flotilla ist das Gegenteil von Schweigen. Sie ist der Herzschlag der Menschheit gegen die Maschinerie der Vernichtung, angetrieben durch die palästinensische Praxis des Sumud. Sie segelt nicht nur mit Hilfsgütern, sondern auch mit Eigensinn, mit Liebe, mit der Überzeugung, dass jedes Kind in Gaza zählt, dass jede Familie ein Recht auf Leben hat. Die Sumud Flotilla hat genau deswegen zum Ziel, die illegale Blockade des Gazastreifens in Frage zu stellen und den humanitären Korridor zu öffnen.
Als Fachleute und Wissenschaftler*innen im Bereich psychischer Gesundheit wissen wir, dass es ohne Achtung vor dem Leben keine Heilung und ohne Würde keine Zukunft geben kann. Die Flotilla bringt beides mit: Nahrung für den Körper und eine Rettungsleine für den Geist. Sie sagt den belagerten Menschen in Gaza: Ihr seid nicht vergessen, euer Leben ist kostbar, und euer Kampf ist auch unser Kampf.
Wir rufen die Welt dazu auf, die Flotilla zu schützen. Wir rufen die Regierungen aller Staaten – insbesondere der Staaten, die behaupten, die Menschenrechte und das Völkerrecht zu achten – dazu auf, sofort konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um der Flotilla eine sichere Fahrt zu gewährleisten.
Wir rufen die Welt dazu auf, die Flotilla zu verteidigen, sich jedem Akt der Aggression gegen sie zu widersetzen und diese grausame und kriminelle Belagerung in Gaza zu beenden.
Leben zu retten ist kein Verbrechen.
Eine Blockade zu durchbrechen, die Kinder verhungern lässt, ist kein Verbrechen.
Das wahre Verbrechen ist die kollektive Bestrafung von zwei Millionen Menschen.
Das Verbrechen ist, dass die Tapferkeit der Menschen auf der Flottille den Mut derer, die behaupten, unsere Nationen zu vertreten, bei weitem übertrifft.
Der Mut des palästinensischen Volkes und der Sumud Flotilla erinnert uns: Gerechtigkeit findet – wie Wasser – immer ihren Weg.
Die Palestine Mental Health Networks
Español
Declaración de Apoyo a la Flotilla Global Sumud a Gaza
Las Redes de Salud Mental Palestinas se solidarizan inquebrantablemente con las valientes personas a bordo de la Flotilla Sumud que navega hacia Gaza. Estos barcos no solo transportan la ayuda urgentemente necesaria, sino también el espíritu de humanidad, justicia y conciencia que el mundo necesita con tanta urgencia en estos tiempos de oscuridad. Condenamos enérgicamente los intentos del ejército israelí de detener la flotilla por medios violentos.
Durante casi dos años, Gaza ha sufrido un genocidio en desarrollo. Decenas de miles de niños y adultos civiles han sido asesinados: asesinados mientras dormían, quemados vivos en tiendas ubicadas en las llamadas “zonas seguras”, enterrados bajo escombros y ahora mueren lentamente de hambre. Los hospitales son cenizas, las escuelas están en ruinas, las panaderías bombardeadas. Cada hilo de la vida cotidiana ha sido cortado deliberadamente para que un pueblo desaparezca.
Mientras Estados Unidos utilizó repetidamente su veto en el Consejo de Seguridad para frenar acciones de protección más firmes —y mientras el Reino Unido y Francia, ambos con derecho de veto, a menudo se abstuvieron o no respaldaron textos más contundentes—, cientos de almas comunes pero extraordinarias de todo el mundo se han alzado. Provienen de más de cuarenta naciones y seis continentes, llevando alimentos, medicinas y fórmula infantil —arriesgándose a la cárcel, a sufrir lesiones e incluso a la muerte— para declarar que las vidas palestinas importan.
El mundo conoce la verdad: Israel bloquea la ayuda, rechaza la fórmula infantil y prohíbe la fruta con semillas, impidiendo así la siembra de cultivos. Todo esto tras 16 años de bloqueo. La hambruna deliberada de los palestinos se ha convertido en un arma de guerra y una herramienta de este genocidio. Sin embargo, los gobiernos se mantienen al margen como si los vetos los eximieran de responsabilidad. Pero la Asamblea General no es impotente: bajo su mandato de “Unidos por la Paz”, puede convocar una sesión de emergencia y actuar donde el Consejo de Seguridad ha fallado.
La flotilla es lo opuesto al silencio. Es el latido de la humanidad contra la maquinaria de aniquilación, impulsada por la práctica palestina del Sumud. Navega no solo con suministros, sino con desafío, con amor, con la insistencia en que cada niño en Gaza importa y que cada familia merece vivir. Por lo tanto, la Flotilla Sumud busca desafiar el bloqueo ilegal de Gaza y abrir el corredor humanitario.
Como profesionales de la salud mental y académicos, sabemos que no hay sanación sin vida, ni futuro sin dignidad. La flotilla lleva ambas cosas: sustento para el cuerpo y un salvavidas para el espíritu. Le dice al pueblo asediado de Gaza: no están olvidados, sus vidas son valiosas y su lucha es la nuestra.
Pedimos al mundo que proteja la flotilla. Hacemos un llamado a los líderes de todas las naciones —especialmente a quienes dicen defender los derechos humanos y el derecho internacional— para que tomen medidas inmediatas y concretas que garanticen su paso seguro.
Llamamos al mundo a defender la flotilla, a resistir todo acto de agresión en su contra y a poner fin a este asedio cruel y criminal. Salvar vidas no es un delito. Romper un bloqueo que mata de hambre a niños no es un delito. El verdadero delito es el castigo colectivo de dos millones de seres humanos. El crimen es que la valentía de quienes están en la flotilla supera con creces la de quienes dicen representar a nuestras naciones.
El coraje del pueblo palestino y de la Flotilla Sumud nos recuerda: la justicia, como el agua, siempre encuentra su camino.
Redes de Salud Mental de Palestina